Плоды шекспиролюбия. Шекспир и Шакспер. Елизаветинцы и Джордано

У нас вы можете скачать книгу Плоды шекспиролюбия. Шекспир и Шакспер. Елизаветинцы и Джордано в fb2, txt, PDF, EPUB, doc, rtf, jar, djvu, lrf!

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим. Другие книги схожей тематики: Елизаветинцы и Джордано Бруно Эта книга - объяснение в читательской любви к Шекспиру. Одна из задач автора - полемика с "нестратфордианством", полагающим, что… — ОГИ, Подробнее Одна из задач автора - полемика с "нестратфордианством", полагающим, что… — Объединенное гуманитарное издательство ОГИ , формат: Одна из задач автора - полемика с "нестратфордианством", полагающим, что… — ОГИ, формат: Твердая бумажная, стр.

Одна из задач автора - полемика с"нестратфордианством", полагающим, что… — формат: Пожалуй, ни в одной стране мира не любят Шекспира такой страстной, даже отчаянной любовью, как в России. Ни в одной стране мира не обсуждают с такой страстью, а существовал ли этот самый Шекспир, и кем он был, если не существовал, и в кого был влюблен За последнее тридцатилетие, да, я бы отметила нескольких интересных авторов, писавших о Шекспире.

В первую очередь, сказала бы, естественно, о работе Гилилова, всем известной и совершенно замечательной, когда перед нами фактически развертывается новый жанр: Затем интересными мне видятся книги Валентина Германа и Марины Литвиновой И вот вышла в свет огромная не побоюсь подобного определения монография Елены Гордеевой.

Пятнадцать лет напряженного труда, тысячи без преувеличения! Надо отметить, что русские шекспироведы новейшего времени часто находят для своих исследований точные определения. Это книга о любви. Как говорилось в одном французском или не французском анекдоте или не анекдоте: Анекдот или не анекдот , в сущности, правдивый. И книга Елены Гордеевой — тому подтверждение. Я думаю, что, прежде всего, труд Елены Гордеевой ставит два важных вопроса, и это вопросы не о Шекспире и не о Джордано Бруно; это - первый вопрос: И что я могу сказать, прочитав внимательно книгу Елены Гордеевой?

Гордеева говорит просто и понятно: В сущности, впервые подробнейше показана малоизвестная страница истории литературы: Как так, спросите вы. Выдавливал по капле из себя раба. А капли эти куда девались? Так что загрязнял, загрязнял… И все время речь идет о каких-нибудь мелочах.

Нашей ученой даме интереснее не раскрыть натуру Отелло, а показать, что Отелло и Офелия — мужской и женский вариант одного и того же имени. И кстати, для нашей дамы английских шекспироведов как бы не существует.

Впрочем, может это я где-то что-то пропустила. А в середине книге дама начинает перечислять и подсчитывать слова, которые встречаются и у Джордано Бруно, и у Шекспира. Вот кто бы рассказал ученой даме, что в двадцать первом веке это можно и не делать вручную, а поручить весьма несложной компьютерной программе?

Вы скажете — ведь не все же слова можно принимать во внимание; если посчитать артикли, определенные и неопределенные, можно говорить о влиянии на Шекспира любого автора, чьи книги написаны на английском языке или переведены на него. Но в том и дело, что дама никак не поясняет, почему она берет именно эти слова.

Ах, да, она так чувствует. А то, что существует теория распознавания образов, которая помогает вычленить статистически важные критерии… хм, что-то опять меня далеко от литературоведения занесло.

Так я и осталась в подвешенном состоянии. Посмотришь на содержание — слюнки текут, начинаешь читать дальше — женская логика напрочь обескураживает. Ну и напоследок повторюсь еще раз.